Ord vi ikke hører så ofte i Oslo 71
LIKKÆNS
= identisk
Eks. “lik og æns betyr jo da samme, kajn majn sei att di e likkæns då…?”
LIKKÆNS
= identisk
Eks. “lik og æns betyr jo da samme, kajn majn sei att di e likkæns då…?”
SLAGNA
= når sprø mat har blitt myk
Eks. “E fainn no enn båks me slagna pepperkak på kjøkkene ista”
GJE DE TIA
= ta det med ro
Eks. “ska du ha vællykka kanelboilla må du gje de tia”
Egentlig et veldig fint uttrykk som jeg skal prøve å bruke mer…
ØYVEN
= Vid eller stor. Litt større enn man skulle tro ved første øyekast…
Eks. “sjå no gænsern kor øyven han bei ætter at e vaska’an”.
AJER
= tøyse og tulle
Eks. “no må du slutt å ajer sånn meo Fanta såo ikke peiva ne kaffekoppan a stubore”
AINNERSILIA
= et sted (li*) på andre siden av en dal…
Eks. “ælgen for å gikk oppi ainnersilia imårres”
*li I li f1 el. m1 (norr hlíð) skrånende fjell- el. åsside bjørkeli, granli / oppe i lia / grønne lier
PREBB
= tja, si det du, knott, duppedings, pakning, kork…
Eks. “No har e leita ruint heile leiliheita å e finj fan ikke nå me prebb på…”
JØRJE
= glefse i seg mat, evnt. å spise noe uvørent
Eks. “ka du ha jørja i de no, du e jo gørrsjettn”
SAGMØR
= sagmugg
Mugg, mør, kunne kanskje sagt flis også, men de er liksom litt større enn mugg/mør. Men hva har mugg/mør med saga å gjør? (<—se det rima!)
BLINDHÅLKA
= når det ligger et tynt snølag over speilhålka.
SPEILHÅLKA
= når det har blitt kaldere i været og glarholka har frosset
GLARHÅLKA
= se 58